Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] FaceTouch は、タッチパネルディスプレイに社員の顔写真を表示し、来訪者がアポイント相手の顔写真をタッチして呼び出す、受付システムです。呼び出しは、...

翻訳依頼文
FaceTouch は、タッチパネルディスプレイに社員の顔写真を表示し、来訪者がアポイント相手の顔写真をタッチして呼び出す、受付システムです。呼び出しは、PCの常駐アプリ※や携帯電話へのメールを通して、直接担当者に通知されます。

※一般的なアプリと異なり、社員の呼び出しにしか使用できないため、情報漏洩の心配はありません。

社員・部署データの登録・編集や、各種設定などは、全てウェブ上の管理画面から行うことが可能。

ユーザーの権限は、一般ユーザーと管理者ユーザーを設定することが可能。
katrina_z さんによる翻訳
FaceTouch is a reception system that displays photos of your employee's faces on your touch panel display and calls when clients touch the appointed person's photo. Calls are sent through emails to permanent PC applications* or cellphones, notifying the person directly.

*Unlike typical applications, it can only be used to call employees so there is no fear of an information leak.

Data registration and collection of employees and positions along with all option settings can be done from the control page on the website.

User authority can be set as either a general user or as administrator.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する