私から商品を購入してくれてありがとう
e bayに出品していた商品のパッケージが破損していたので
別の商品をあなたに送ります
パッケージは違いますが中身は同じものです
お詫びとしてもう1つあなたに差し上げます
翻訳 / 英語
- 2012/07/14 19:07:30に投稿されました
Thanks for buying items from me.
I will send you another item because a package of the item exhibited at ebay was damaged.
Although the package is different, it is the same item.
As a token of my apology, I will send you another item for free.
miyamiさんはこの翻訳を気に入りました
I will send you another item because a package of the item exhibited at ebay was damaged.
Although the package is different, it is the same item.
As a token of my apology, I will send you another item for free.
翻訳 / 英語
- 2012/07/14 19:06:40に投稿されました
Thank you for purchasing items from me.
Since the package displayed on eBay was damaged,
I will send you another one.
Although the package is different, contents are the same inside.
I’m presenting you one more to express my apology.
miyamiさんはこの翻訳を気に入りました
Since the package displayed on eBay was damaged,
I will send you another one.
Although the package is different, contents are the same inside.
I’m presenting you one more to express my apology.
★★★★☆ 4.0/1