Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは、オバマ大統領とコンタクトをお持ちなのですね!素晴らしい! そんなあなたにコンタクト了解いただいてとてもうれしく思います! そこで、大変恐縮で...

翻訳依頼文

あなたは、オバマ大統領とコンタクトをお持ちなのですね!素晴らしい!
そんなあなたにコンタクト了解いただいてとてもうれしく思います!

そこで、大変恐縮ですが、私をオバマ大統領とリンクトインの中で紹介いただくことは可能ですか?
もしお許しいただけない場合は、前に私が送りした翻訳ビジネスについてのメールと画像をオバマ大統領にお送りいただけませんか?

私のような普通のあなたやオバマ大統領とつながることができたらとても面白いことだと思いませんか?
katrina_z さんによる翻訳
You have President Obama's contacts? That's great!
I am so lucky that you know such contacts!

Now I'm sorry to trouble you but would you be able to introduce me to President Obama on LinkedIn?
If you can't then could I send the email about the translation business and the pictures I sent to you earlier to President Obama?

Don't you think it's so interesting how someone like me can connect to someone ordinary like you or someone like President Obama?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する