Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたのwhite and blueの衣装を写真で見ました。 とても素敵なデザインですね。 私はあなたの作ったStockwhipを使用してみたいです...
翻訳依頼文
私はあなたのwhite and blueの衣装を写真で見ました。
とても素敵なデザインですね。
私はあなたの作ったStockwhipを使用してみたいです。
日本にはStockwhipを作る職人がほとんどいません。
あなたは寿司を食べることができるのですね!?それは良いことです。
私は多くの日本食メニューを考えておきますので、色々な日本料理にトライしてみてください。
とても素敵なデザインですね。
私はあなたの作ったStockwhipを使用してみたいです。
日本にはStockwhipを作る職人がほとんどいません。
あなたは寿司を食べることができるのですね!?それは良いことです。
私は多くの日本食メニューを考えておきますので、色々な日本料理にトライしてみてください。
chipange
さんによる翻訳
I saw a photo of the white and blue dress you designed.
What a lovely design!
I want to try a stockwhip you made.
There are only few craftsman who makes a Stockwhip.
You like Sushi? I am glad you like it.
I am going to prepare a menu for many Japanese food, so please enjoy many kinds of Japanese dishes.
What a lovely design!
I want to try a stockwhip you made.
There are only few craftsman who makes a Stockwhip.
You like Sushi? I am glad you like it.
I am going to prepare a menu for many Japanese food, so please enjoy many kinds of Japanese dishes.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 178文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,602円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
chipange
Starter