Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] みなさんはじめまして。私は日本の東京に住むAmazonのセラーです。主に日本の製品を米国のAmazonで販売しています。 今日からこのコミュニティーでみな...
翻訳依頼文
みなさんはじめまして。私は日本の東京に住むAmazonのセラーです。主に日本の製品を米国のAmazonで販売しています。
今日からこのコミュニティーでみなさんと一緒に学んでいきたいと思います。
日本のAmazon.co.jpにおけるFBA納品や、日本製品の販売に興味がある方はいつでもご連絡ください。
今日からこのコミュニティーでみなさんと一緒に学んでいきたいと思います。
日本のAmazon.co.jpにおけるFBA納品や、日本製品の販売に興味がある方はいつでもご連絡ください。
chipange
さんによる翻訳
Hello, I am a seller of Amazon, living in Japan.
Mainly I am selling Japanese products thorough Amazon USA.
I like to start today learning a lot of things with all of community remembers together.
Please contact me if you have interest in FBA delivery via Amazon.co.jp Japan or Japanese products.
Mainly I am selling Japanese products thorough Amazon USA.
I like to start today learning a lot of things with all of community remembers together.
Please contact me if you have interest in FBA delivery via Amazon.co.jp Japan or Japanese products.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
chipange
Starter