Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日の××展示会で、株式会社Aを通して一度連絡しましたが、先に支払ったデポジット金100ユーロの返金が今現在ありません。 すみやかにご返金くださいますよう...

この日本語から英語への翻訳依頼は greentree さん schlemiel21 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 32分 です。

pyokonによる依頼 2012/07/12 15:49:24 閲覧 2421回
残り時間: 終了

先日の××展示会で、株式会社Aを通して一度連絡しましたが、先に支払ったデポジット金100ユーロの返金が今現在ありません。
すみやかにご返金くださいますようお願いいたします。
ご返金の日程のご連絡もくださいますようお願いいたします。

greentree
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/07/12 16:31:13に投稿されました
Although we contacted through A Corp. on the other day at the xx show,
we could not confirm the refund of the deposit EUR100 paid previously.
Can you please send the refund urgently and let us know the payment schedule?
schlemiel21
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/07/12 17:21:53に投稿されました
I am writing to you regarding the matter which I once notified you through the Company A at the exhibition held the other day. Let me remind you once again that the refund of my deposit amount €100 is still outstanding.
Kindly please refund me in full immediately,
and inform me when the money will be available in my account.
Regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。