Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 毎週お客様のご注文を用意しておけるように、毎週いくつ商品をご購入いただけるか知らせてください。お値段につきましては、こちらでは165ドルは無理です。1点に...
翻訳依頼文
I need to know how many u are purchasing each week so I can prepare and hold them for you each week!
About the price, $165 is impossible for me. What about $190 each including shipping service? I don't have too much room to go lower as you can see I am selling it for the cheapest price out there so please advise me!
About the price, $165 is impossible for me. What about $190 each including shipping service? I don't have too much room to go lower as you can see I am selling it for the cheapest price out there so please advise me!
sweetnaoken
さんによる翻訳
あなたが毎週、どれ位購入されるか教えてもらえますか?私も、あなたの為に準備し、確保できます。価格についてですが、165ドルは無理です。送料込みで各190ドルではいかがでしょう?それ以上下げる事は無理です。最低価格で販売しているので、ご理解ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 316文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 711円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter