Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 連絡ありがとう。 それでは、同じ送料でその他に同梱包して発送できるものはありますか? あなたの販売している商品の中に、他にも欲しいものが...
翻訳依頼文
こんにちは。
連絡ありがとう。
それでは、同じ送料でその他に同梱包して発送できるものはありますか?
あなたの販売している商品の中に、他にも欲しいものがあります。
たとえば指とかItem number: 350579984274とかです。
同じ送料で日本へ発送できるものはありますか?
その他の商品も同様にペイパルで支払たいです。
連絡ありがとう。
それでは、同じ送料でその他に同梱包して発送できるものはありますか?
あなたの販売している商品の中に、他にも欲しいものがあります。
たとえば指とかItem number: 350579984274とかです。
同じ送料で日本へ発送できるものはありますか?
その他の商品も同様にペイパルで支払たいです。
dazaifukid
さんによる翻訳
Hi.
Thank you for contacting us.
So, is there any item that can be packaged and shipped together without any addition to the shipping fee?
In the products you're selling, there are also several items that I'm interested in.
For example, item number : 350579984274.
Do you have any other item that you can send to Japan with the same shipping fee?
I would like to make the payment for other items by PayPal as well.
Thank you for contacting us.
So, is there any item that can be packaged and shipped together without any addition to the shipping fee?
In the products you're selling, there are also several items that I'm interested in.
For example, item number : 350579984274.
Do you have any other item that you can send to Japan with the same shipping fee?
I would like to make the payment for other items by PayPal as well.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...