Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 久しぶりだね。元気かい? 来週、君と会えるなんて楽しみだ! 僕は20日と22日が休日だからその日ならいつでも会えるよ。 でも、20日の午後12時から...

翻訳依頼文
久しぶりだね。元気かい?
来週、君と会えるなんて楽しみだ!
僕は20日と22日が休日だからその日ならいつでも会えるよ。
でも、20日の午後12時から午後1時までは渋谷でボイストレーニングを受けるから午後2時以降に会おう。

商品代金の受け渡しだけど、日本円でいいかな?

日本はとても蒸し暑いから体調には気をつけて。
では、航空券が確保できたらまた連絡ください。
hana さんによる翻訳
Long time no see. How have you been?
I am looking forward to seeing you next week!
I am going to have two days off on 20th and 22th. So why don't we meet on either day?
On 20th, I am going to take a voice training class for one hour from 12:00 pm in Shibuya, and
I can meet you after that.

By the way, can I pay for the product in Japanese yen?

Please take care. It's very hot and humid in Japan now.
Please contact me again when you get a ticket.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
40分
フリーランサー
hana hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。