Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります いつも早い発送に感謝しております。 今回は、商品AとB両方共に後期型で、整備済みの程度の良い品はありますか? 入荷したら送料込みの価格...

翻訳依頼文
お世話になります
いつも早い発送に感謝しております。

今回は、商品AとB両方共に後期型で、整備済みの程度の良い品はありますか?
入荷したら送料込みの価格をお知らせ下さい。

またCの商品を送料込みで20%引きにしていただけませんか?
お支払いはいつもの通りカードですぐにお支払いします

ご検討宜しくお願い致します



mura さんによる翻訳


Thank you for your usual rapid reaction to send off items.

Can you find items A and B both of late model and well aligned?
When you buy in them, please let me know the price including shipping charge.

Could you give me 20% of discount including shipping charge?
I will make payment right away via my card as usual.

Thank you for your consideration in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
149文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,341円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月