Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう 私が欲しい商品は商品Aです。 あなたがいつも私宛に送ってくれていた商品です。 私はなぜいつもと違う商品があなたから届いたのか分かりませ...

翻訳依頼文
連絡ありがとう

私が欲しい商品は商品Aです。

あなたがいつも私宛に送ってくれていた商品です。
私はなぜいつもと違う商品があなたから届いたのか分かりません。

FREEの文字が入ると違う商品です。同じ機能ですが本体画面が違います。
日本では同じ商品と認識をされていません。

すぐに私が欲しい商品Aを20個送って欲しいです。

あなたは在庫を持っていますか?

既に10個を購入していますが商品Aでない場合はキャンセルさせて下さい。

在庫がある場合はさらに追加で10個を購入するので一緒に送って下さい。
davis_teruo911 さんによる翻訳
Thank you for contacting me.

The product I want is product A.

It is the product you always sent me,
I do not understand why I received a different product from you than usual.

When the word "FREE" is added on to it, that makes it a different product. The functions are the same, but the product image is different.
In Japan, this is not recognized as the same product.

I would like to request you send me 20 of product A.

Do you have it in stock?

I have already ordered 10 of them, but if it is not actually product A, I would like to cancel that order.

If you do have the correct product in stock, I am asking for 10 more of the same, so please send those along with the first 10.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
37分
フリーランサー
davis_teruo911 davis_teruo911
Starter
Hello! I'm a professional translator working in Japan. I graduated Michigan S...