Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたからのメッセージをいただきまして、適切な回答をするつもりです。 自分の広告内容を見直して、その広告のどの箇所にも返品不可能とはしていなかった点につ...
翻訳依頼文
i have recieved your message and i am compiling a proper response.
i desire to review my ad and see where within tha ad i was not clear about no returns.
i am also compiling dataabout the XPR to educate you fully anout the unit, including its short comings.
you will hear fom me in full soon
respectfully submitted...
i desire to review my ad and see where within tha ad i was not clear about no returns.
i am also compiling dataabout the XPR to educate you fully anout the unit, including its short comings.
you will hear fom me in full soon
respectfully submitted...
translation4u
さんによる翻訳
あなたからのメッセージをいただきまして、適切な回答をするつもりです。
自分の広告内容を見直して、その広告のどの箇所にも返品不可能とはしていなかった点について確認したいと思います。
また、XPRについてのデータをまとめて、その欠点も含め、装置についてしっかりとお教えしたいと思います。
すぐにお返事いたします。
謹んで提出いたします。
自分の広告内容を見直して、その広告のどの箇所にも返品不可能とはしていなかった点について確認したいと思います。
また、XPRについてのデータをまとめて、その欠点も含め、装置についてしっかりとお教えしたいと思います。
すぐにお返事いたします。
謹んで提出いたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 313文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 705円
- 翻訳時間
- 40分
フリーランサー
translation4u
Starter
・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳については英文和訳を中心に、金融・IR・会社情報などにとどまらず、御社の製品案内、ホー...