Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 分類を移動する間、こちらは一次分類を「食べ物&飲み物」に変更するだけで、その他には変更を加えません。分類移動後、アプリの一...
翻訳依頼文
Thanks for your response.
During this migration, we will only be changing primary category to Food & Drink and we are not making any other changes. If you would like to edit your app's primary or secondary category after this migration, you can change either when creating a new version of the app on iTunes Connect. For details on editing app information on iTunes Connect, see the iTunes Connect Developer Guide on iTunes Connect.
Thank you.
During this migration, we will only be changing primary category to Food & Drink and we are not making any other changes. If you would like to edit your app's primary or secondary category after this migration, you can change either when creating a new version of the app on iTunes Connect. For details on editing app information on iTunes Connect, see the iTunes Connect Developer Guide on iTunes Connect.
Thank you.
sweetnaoken
さんによる翻訳
お返事ありがとうございます。
こちらの移行中、食事&飲み物(Food & Drink)に関する初期カテゴリーの変更のみ可能で、その他の変更は出来ません。もし、あなたのアプリの初期、又は二次カテゴリーの変更を希望される場合は、iTunes Connect上で、新しいバージョンのアプリを作成するときに変更が可能となります。iTunes Connect上における、アプリ変更情報の詳細につきましては、iTunes Connect上の、iTunes Connect開発者ガイド(Developer Guide)を参照ください。
ありがとうございます。
こちらの移行中、食事&飲み物(Food & Drink)に関する初期カテゴリーの変更のみ可能で、その他の変更は出来ません。もし、あなたのアプリの初期、又は二次カテゴリーの変更を希望される場合は、iTunes Connect上で、新しいバージョンのアプリを作成するときに変更が可能となります。iTunes Connect上における、アプリ変更情報の詳細につきましては、iTunes Connect上の、iTunes Connect開発者ガイド(Developer Guide)を参照ください。
ありがとうございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 441文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 993円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter