Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] According to the staff at the Kagurazaka shop, just using the sponge with wat...

翻訳依頼文
According to the staff at the Kagurazaka shop, just using the sponge with water also leaves your skin nice and smooth in the morning. If you use it in the kitchen, you can use it right after taking the sponge out of your refrigerator. Because summer causes a lot of damage to your skin, it is important that you wash your face properly. We hope that you will try out this product soon!
Makanai Cosme began with female workers who worked at a gold leaf store with a history of more than 100 years since establishment.
verkyu さんによる翻訳
根据Kagurazaka的员工,只需用海绵和水能让肌肤在早上变得滑顺。如果在厨房使用,您可以拿海绵从冰箱出来立刻使用。因为夏天能对你的皮肤带来损坏,真确的洗脸很重要。我们希望你能尝试这个产品. makanai cosme开始与工作在超过一百年的金叶店的女员工。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
515文字
翻訳言語
英語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,159.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
verkyu verkyu
Starter
Indonesia born, Singapore based, currently residing at Sydney