Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 2億人近いインド人が、自分や家族に食糧を調達する余裕がないために慢性の栄養失調状態にある。また別の原因は、土地分配の不均衡である。インド全土のうち最も肥沃...

翻訳依頼文
Some 200 million Indians are chronically malnourished because they cannot afford to feed themselves and their families. Another cause is the unequal distribution of land: three-quarters of all the land in India, including the most fertile, is owned by the richest 22% of landowners. Most farmers are poor tenants whose rent, paid in cash or or as crops, requires most of their income. A further cause is high population growth rates. The population of India is increasing at a rate of 2% per year.
gloria さんによる翻訳
約2億人のインド人が、自分自身及び家族に十分な食料を与えられないために慢性的な低栄養状態に陥っています。不公平な土地配分もその原因の1つとなっています:肥沃な土地の殆どを含むインド全領土の4分の3が22%の裕福な土地所有者によって所有されています。殆どの農民は貧しい借地人で、彼らの収入の殆どは現金か農作物で支払われる借地代で消えてしまいます。さらに別の原因もあります。それは急激な人口増加です。インドの人口は年間2%の割合で増加しています。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
497文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,119円
翻訳時間
15分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する