Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からフランス語への翻訳依頼] You threaten me? I am reporting you to x . write "" next time and it will n...

この英語からフランス語への翻訳依頼は japanesenglishfrench さん ftherese さん cynik さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 4分 です。

dabudaによる依頼 2010/04/25 14:23:36 閲覧 2665回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

You threaten me? I am reporting you to x .
write "" next time and it will not be a problem.

japanesenglishfrench
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2010/04/25 15:23:17に投稿されました
Vous me menacez ? Je vais vous dénoncer à x.
La prochaine fois, écrivez "_" et il n'y aura pas de problème.

* 親しい人に話す場合は、「vous」が全て「tu」に替わり、動詞の語尾も下記のように変わります。

Tu me menaces ? Je vais te dénoncer à x.
La prochaine fois, écris "_" et il n'y aura aucun problème.
★★★★★ 5.0/3
dabuda
dabuda- 14年以上前
翻訳ありがとうございます。
ftherese
評価
翻訳 / フランス語
- 2010/04/25 20:49:50に投稿されました
Vous me menacez? Je vous renvoie à x.
Si vous écrivez "" la prochaine fois il n'y aura pas de problème.
cynik
評価
翻訳 / フランス語
- 2010/04/26 00:27:54に投稿されました
Vous me menacez? Je vais le signaler à X.
Écrivez "" la prochaine fois et il n'y aura pas de problème.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。