Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ちょうどブラックとグリーン色の同様の新品のアディダス・パフォーマンス・レフリー・スタイルADP3083が入荷しました。そちらもご興味がありますか?お知らせ...

翻訳依頼文
I just got a brand new Adidas Preformance Referee style ADP3083 same as all the others just black with green. Are you interested in that as well? Please let me know.
thanks so much!


Hi,
I have your whole order shipped yesterday except for one blue ADP3089 that went separately today . Please let me know when you receive it all. Thanks so much! I was also wondering if you were interested in the ADP3095 same watch Adidas Referee in Red as all my Japenese customers are buying that style. Please let me know.
thanks so much!
rimbaud さんによる翻訳
たった今ぴかぴかのAdidas Preformance RefereeのADP3083が届きました。他のものと同じで色は黒と緑です。この商品にも興味をお持ちですか?教えて下さい。ありがとうございます!

どうも、
昨日、ご注文の品はみな発送しましたが、青いADP3089 だけは別個に今日発送しました。ご注文の品がすべて届きましたらお知らせください。ご注文ありがとうございます!ADP3095にも興味はお持ちでしょうか?同じAdidas Refereeシリーズの時計ですが色は赤です。私の日本の顧客の方はみなさんこの型をご購入されています。興味がおありならどうぞお知らせください。
ありがとうございます!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
522文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,174.5円
翻訳時間
32分
フリーランサー
rimbaud rimbaud
Senior
大学・大学院でスペイン語を専攻。大学でフランス語を学ぶ。
TOEIC980点、英検1級、ほんやく検定3級(英日翻訳)(日英翻訳)
SantJordi「...