Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] セットアイテムとして販売(1アイテムとして出品)、もしくはベストオファーを頂けた方にお譲りします。 購入後は販売されたものとみなし、買い主が送料および諸...
翻訳依頼文
SOLD AS A SET (LISTED AS ONE ITEM) OR BEST OFFER
ALL SALES FINAL/BUYER PAYS FOR SHIPPING AND HANDLING
SHIPPING MAY VARY BY LOCATION, AND LISTED PER UNIT
AFTER END OF BIDDING, I WILL FINALIZE SHIPPING COST EACH UNIT 70 POUNDS.
ALL SALES FINAL/BUYER PAYS FOR SHIPPING AND HANDLING
SHIPPING MAY VARY BY LOCATION, AND LISTED PER UNIT
AFTER END OF BIDDING, I WILL FINALIZE SHIPPING COST EACH UNIT 70 POUNDS.
yakuok
さんによる翻訳
セットアイテムとして販売(1アイテムとして出品)、もしくはベストオファーを頂けた方にお譲りします。
購入後は販売されたものとみなし、買い主が送料および諸手数料を負担するものとします。
場所と数量により送料は異なります。
入札が完了後、1アイテムにつき70ポンドとして最終的な送料を確定します。
購入後は販売されたものとみなし、買い主が送料および諸手数料を負担するものとします。
場所と数量により送料は異なります。
入札が完了後、1アイテムにつき70ポンドとして最終的な送料を確定します。