Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] そちらがまだAmazon UKで販売ができない理由、またアカウントが停止となった理由がポリシー違反の警告かどうかも知りたいということは分かりました。確認し...
翻訳依頼文
I understand that you wanted to know why you still cannot sell in Amazon UK, and wanted to know if the policy warning that you received is the reason why your account is suspended. Upon checking here, I can see that your account is still under pending validation. That is the reason why your listings are still not showing on the website. The policy warning that you received is not the reason why your account is suspended. That policy warning is just to notify you about the infringement complain from another third party seller, and they notify you that they removed your listings for the product.
kayoandrews
さんによる翻訳
私は、あなたがなぜAmazon UKでまだ販売することができないのか、そしてあなたが受け取ったポリシーの警告メールが理由であなたのアカウントが一時停止されているのか知りたいと思っている事を理解しています。チェックしてみたところ、あなたのアカウントはまだ検証保留中であることがわかります。これがあなたのリストがまだウェブサイトに表示されない理由です。アカウントが一時停止されている理由は、あなたが受け取ったポリシーの警告メールではありません。そのポリシーの警告は、別の第三者の売り手からの違反行為の通告があり、その商品リストを削除したことをあなたに通知したメールです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1091文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,455.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kayoandrews
Starter (High)
フリーランサー
y_matsumura
Starter