Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 我々はCisekの数理モデルに対して、PFCにルールの解釈の機能をもたせるという拡張を行うことで1つのspatial cueから複数のPAを生成し、その後...
翻訳依頼文
我々はCisekの数理モデルに対して、PFCにルールの解釈の機能をもたせるという拡張を行うことで1つのspatial cueから複数のPAを生成し、その後呈示されるrule cueに合致する行動選択を行うモデルを提案した。
心理実験においてI側の回数を増やしていくと図-1のように、PFCの偏りが生まれてBAPが再現され、更に回数を増やしていくとPPCとPMd間で新たな結合が生まれてきている状態 図-3(体で覚えだしてPFCに頼らなくなる)になっていくと考えられる。
心理実験においてI側の回数を増やしていくと図-1のように、PFCの偏りが生まれてBAPが再現され、更に回数を増やしていくとPPCとPMd間で新たな結合が生まれてきている状態 図-3(体で覚えだしてPFCに頼らなくなる)になっていくと考えられる。
mura
さんによる翻訳
We modified Cisek’s mathematical model by adding the function of interpreting rules to PFC; this way enables us to propose a model in which multiple PA’s are produced from one spatial cue, followed by selecting a behavior that is in accord with the rule cue suggested afterward.
As shown in Fig. 1, in a psychological experiment, as the number of I side (I のみでいいかも。意味がわからないから) is increased, deviation of PFC arises and BAP is reproduced. Further increase seems to form a new bond between PPC and PMd as shown in Fig. 3; a body begins to remember and react without depending on PFC.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月