Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] KCNAのアカウントでTwitterに投稿していた人物は、TwitterでのForbesとの会話の中で、自身がオーストリアのドイツ語のパロディサイトStu...

翻訳依頼文
In a twitter conversation with Forbes, the author of the KCNA twitter feed admitted that he or she was a writer and Web master for the German-language parody site Stupidedia, based in Austria. "KCNA has unintentionally funny articles, and I thought it would be funny if an antiquated regime like North Korea had a Twitter account," wrote the faux-Communist, who didn't respond to requests for his or her name.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
KCNAのアカウントでTwitterに投稿していた人物は、TwitterでのForbesとの会話の中で、自身がオーストリアのドイツ語のパロディサイトStupidediaのライター兼Webマスターであることを認めた。「KCNAの記事は笑いを取ろうとしていないのに笑える。それに、北朝鮮のような時代遅れの国がTwitterのアカウントを持っていたら面白いだろうなと思った」と、この偽共産主義者は書いている。この人物に名前を明かすよう求めたが、応じなかった。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
410文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
922.5円
翻訳時間
約3時間