Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 良いお知らせです。良質な箱の商品が20個在庫であります。他の買い手の方がキャンセルされました。これらは傷んだ箱に入っていません。破れも穴もないです。通常は...

翻訳依頼文
Good news. I just found that we have 20 pcs of good box items in stock. The other buyer cancelled this. These are not in damaged boxes. No tear, no holes. We typically charge $2 more for these, but I will give you same price. Please let me know if you would take these.

Thanks.
Harris
translatorie さんによる翻訳
良いお知らせです。良質な箱の商品が20個在庫であります。他の買い手の方がキャンセルされました。これらは傷んだ箱に入っていません。破れも穴もないです。通常は2ドル上乗せしますが、同じ値段でお譲りします。こちらの商品をご希望されるかどうかお知らせください。

よろしくお願いします。
Harris

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
283文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
637.5円
翻訳時間
6分
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...