Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] paypalでaaaaaa@gmail宛てに支払った場合、私はebay上で『未払い(支払いが済んでいない)』と言う事になりませんか? わかりました。 今...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん dazaifukid さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

yoshiseによる依頼 2012/06/27 16:12:43 閲覧 1038回
残り時間: 終了

paypalでaaaaaa@gmail宛てに支払った場合、私はebay上で『未払い(支払いが済んでいない)』と言う事になりませんか?

わかりました。
今からaaaaaa@gmail宛てに支払いをします。
済んだら、ご連絡致します。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/06/27 16:24:45に投稿されました
If I settle payment to aaaaaa@gmail in paypal, isn't it occur that I have not settled payment on the ebay?

Understood.
I will settle payment to aaaaaa@gmail now.
When it is done, I will let you know.
dazaifukid
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/06/27 16:16:08に投稿されました
If I made the payment to aaaaaa@gmail thru PayPal, will my eBay status still be shown as "unpaid"?

Well noted.
I will make the payment to aaaaaa@gmail now.
I will inform you once the payment is made.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。