こんにちは。
kohinokuma2012と申します。
私はインターネットで〇〇を販売しています。
〇〇の販売に今後力を入れていきたいと考えています。
もしよろしければ、商品を値引きしていただくことは可能でしょうか?
今後毎月継続して購入していきたいと考えています。
もちろん数量などはまとめて発注致します。
突然失礼とは思いますが、検討していただけると嬉しいです。
お返事まってます。
翻訳 / 英語
- 2012/06/26 16:31:18に投稿されました
Hello,
This is kohinokuma2012.
I am a seller of 〇〇 on the Internet.
I am considering to enhance the sales of 〇〇 in the future.
If possible, can you please give me a discount?
I am considering to buy from you evey month continuously.
Of course I will try to place an order in bulk.
Sorry for my abrupt communication, but I would appreciate if you would accept my offer.
I am looking forward to your reply.
This is kohinokuma2012.
I am a seller of 〇〇 on the Internet.
I am considering to enhance the sales of 〇〇 in the future.
If possible, can you please give me a discount?
I am considering to buy from you evey month continuously.
Of course I will try to place an order in bulk.
Sorry for my abrupt communication, but I would appreciate if you would accept my offer.
I am looking forward to your reply.
翻訳 / 英語
- 2012/06/26 16:33:05に投稿されました
Hello, my name is kohinokuma2012.
I'm currently selling 〇〇 on the internet.
I would like to put more effort into selling 〇〇.
If it's possible, could you let me have the products at a lower price?
I intend to keep purchasing from you on a monthly basis.
Of course, I will accumulate my orders before placing an order with you.
This is quite sudden, but I hope we can discuss this.
I look forward to your reply.
I'm currently selling 〇〇 on the internet.
I would like to put more effort into selling 〇〇.
If it's possible, could you let me have the products at a lower price?
I intend to keep purchasing from you on a monthly basis.
Of course, I will accumulate my orders before placing an order with you.
This is quite sudden, but I hope we can discuss this.
I look forward to your reply.