翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/26 16:31:18

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

こんにちは。
kohinokuma2012と申します。

私はインターネットで〇〇を販売しています。
〇〇の販売に今後力を入れていきたいと考えています。
もしよろしければ、商品を値引きしていただくことは可能でしょうか?

今後毎月継続して購入していきたいと考えています。
もちろん数量などはまとめて発注致します。

突然失礼とは思いますが、検討していただけると嬉しいです。
お返事まってます。

英語

Hello,
This is kohinokuma2012.

I am a seller of 〇〇 on the Internet.
I am considering to enhance the sales of 〇〇 in the future.
If possible, can you please give me a discount?

I am considering to buy from you evey month continuously.
Of course I will try to place an order in bulk.

Sorry for my abrupt communication, but I would appreciate if you would accept my offer.
I am looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません