Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] サンダルのご提案ありがとうございます。 お薦め商材は、下記のホームページに記載されていますね。 弊社が、この商材をインターネットのお店に卸していいのでしょ...

翻訳依頼文
サンダルのご提案ありがとうございます。
お薦め商材は、下記のホームページに記載されていますね。
弊社が、この商材をインターネットのお店に卸していいのでしょうか。
商品の価格が安いので、インターネットのお店でしか数量を纏める事ができないと思います。発注数量によっては、ご提案の価格より安くなるのでしょうか。

また、あなたのお店では、この商材が、人気があるそうですが、弊社では去年の商材の方が、人気があります。去年の商材を、入手するのは不可能なのでしょうか。
dazaifukid さんによる翻訳
Thank you very much for your sandal recommendation.
It seems that the recommended material is listed in the following website.
Is it possible for our company to purchase the material from the internet shop?
Since the price of the product is cheap, I think we can only gather the desired amount of product by buying from internet shops. Can you give us a discount according to the order quantity?

In addition, this material seems to be very popular in your shop, but in our shop, last year's material is more popular. Is it possible to have last year's material?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
35分
フリーランサー
dazaifukid dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。

An Indonesian...