Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 久しぶり。 お尋ねですが、これと同じ商品はありますか? URL もしあるのであれば商品の状態はどうですか? 新品・未使用でしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は raywing さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

koutaによる依頼 2012/06/23 23:42:59 閲覧 1100回
残り時間: 終了

久しぶり。

お尋ねですが、これと同じ商品はありますか?
URL
もしあるのであれば商品の状態はどうですか?
新品・未使用でしょうか?

raywing
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/23 23:50:49に投稿されました
It's been quite a while.

I would like to ask, do you have something like this in stock?

URL

If you do have it, what is the condition like?
Is it completely new and unused?
★★★★☆ 4.0/1
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/06/24 00:12:04に投稿されました
Long time since we talked last time.

Let me ask you: do you have any products same as this?
URL
If positive, what is the condition of them?
Are new and unused?

yours,
★★☆☆☆ 2.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。