Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 早いご連絡ありがとうございました。 先ほどのMyUSの画像は別の商品が入ってる箱ですからストーンヴィンテージショップミディアムエディスを入れる箱はまだ見...
翻訳依頼文
早いご連絡ありがとうございました。
先ほどのMyUSの画像は別の商品が入ってる箱ですからストーンヴィンテージショップミディアムエディスを入れる箱はまだ見つかっていません。
HSN.comでストーンヴィンテージショップミディアムエディスを購入した場合はluluguinnessの箱に入ってくるのであれば購入します。
先ほどのMyUSの画像は別の商品が入ってる箱ですからストーンヴィンテージショップミディアムエディスを入れる箱はまだ見つかっていません。
HSN.comでストーンヴィンテージショップミディアムエディスを購入した場合はluluguinnessの箱に入ってくるのであれば購入します。
sweetshino
さんによる翻訳
Thank you for your prompt response.
Since the image of the box showed on MyUS got already something in, I still need to find a box to put Stone Vintage Shop Medium Edith.
I would like to purchase the Stone Vintage Medium Edith if it comes in luluguinness box when I buy it from HSN.com.
Since the image of the box showed on MyUS got already something in, I still need to find a box to put Stone Vintage Shop Medium Edith.
I would like to purchase the Stone Vintage Medium Edith if it comes in luluguinness box when I buy it from HSN.com.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
sweetshino
Starter