Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] それでも価格が合わなければ、やはりコンテナを利用せざるを得ないと思いますが、できるだけお客様のご要望に添ったバイクを、タイムリーに届けたいと思いますので、...
翻訳依頼文
それでも価格が合わなければ、やはりコンテナを利用せざるを得ないと思いますが、できるだけお客様のご要望に添ったバイクを、タイムリーに届けたいと思いますので、ご検討いただければ幸いです。また、何かご質問その他ありましたら、どうぞ遠慮なくご連絡下さい。それでは、ご返事お待ちしています。
FOB価格 C&F価格
1.XXXXXX xxxxxxJPY xxx,xxxJPY
FOB価格 C&F価格
1.XXXXXX xxxxxxJPY xxx,xxxJPY
sweetshino
さんによる翻訳
If the price does not meet your requirement even after the negotiation, I have no choice to use the container. After all, all I want to do is to satisfy the customer's needs in timely manner. I greatly appreciate considering my proposal. Should you have any question, please feel free to contact me. Looking forward to hearing from you.
FOB price C&F price
1.XXXXXX xxxxxxJPY xxx,xxxJPY
FOB price C&F price
1.XXXXXX xxxxxxJPY xxx,xxxJPY
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,719円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
sweetshino
Starter