Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 修理が完了しました。 不具合はテープトレーの軸受けギヤーの変形と歪みによる異音でした。 修理内容は ・テープローディングメカグリスアップ ・テープロー...
翻訳依頼文
修理が完了しました。
不具合はテープトレーの軸受けギヤーの変形と歪みによる異音でした。
修理内容は
・テープローディングメカグリスアップ
・テープローディングモーターベルト交換
・テープトレイ位置調整
となっています。
日本円で1万円ちょうどかかりました。
ファイルを添付しますので確認下さい。
今回の不具合は初期不良ですので、修費用の負担をお願いします。
不具合はテープトレーの軸受けギヤーの変形と歪みによる異音でした。
修理内容は
・テープローディングメカグリスアップ
・テープローディングモーターベルト交換
・テープトレイ位置調整
となっています。
日本円で1万円ちょうどかかりました。
ファイルを添付しますので確認下さい。
今回の不具合は初期不良ですので、修費用の負担をお願いします。
lurusarrow
さんによる翻訳
The repair is done.
The defect was irregular sound caused by deformation and distortion of the tape bearing gear tray.
The contents of repair is
-Tape loading mech grease up
-Replacement of tape loading motor belt
-Tape tray position adjustment
It cost exactely 10,000 yen for repair.
Please check attached file.
As this is initial defect, please bear the repair cost.
The defect was irregular sound caused by deformation and distortion of the tape bearing gear tray.
The contents of repair is
-Tape loading mech grease up
-Replacement of tape loading motor belt
-Tape tray position adjustment
It cost exactely 10,000 yen for repair.
Please check attached file.
As this is initial defect, please bear the repair cost.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
lurusarrow
Starter