Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] コミュニティページ「・・・・・・・」の中で、あなたを知りました。もしよろしければ友人申請を承諾してくれませんでしょうか。私は、日本では資源エネルギー関連の...

翻訳依頼文
コミュニティページ「・・・・・・・」の中で、あなたを知りました。もしよろしければ友人申請を承諾してくれませんでしょうか。私は、日本では資源エネルギー関連の仕事をしてます。とりわけ、風力発電、小水力発電、太陽光発電の取り組みをしてます。風力発電所の経営にも関わってます。ぜひ今後、情報交換をさせてください。

あなたのことは「・・・・」でしりました。
私はアジアでは特に、タイ、カンボジア、ベトナムに興味を持ち、より多くの友人との情報交換ができればとおもっております。
basweet さんによる翻訳
I know you through the community page, ".......". I would really like it if you would agree to my friend request. I do work related to resources and energy in Japan. I deal with wind power, water power, and solar power. I am also involved in the the management of wind power placement. I would very much like to exchange information with you in the future.

I know you through "......".
In Asia, I am particularly interested in Thailand, Cambodia, and Vietnam, and would like to exchange information with a large number of friends from these countries.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...