Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたから届いた発送メールやオーダー確認画面を見て気付いた事があります。今回の○○は私が契約しているアメリカの転送会社へ送っているようになっています。...

翻訳依頼文
私はあなたから届いた発送メールやオーダー確認画面を見て気付いた事があります。今回の○○は私が契約しているアメリカの転送会社へ送っているようになっています。しかし私はアマゾンに私のアメリカ転送会社の住所を登録だけしてありますが、今まで一度も使ったことはありません。2月25日に注文した時も日本の住所に送ってもらうように設定しましたし、毎回日本へ送ってもらうようにしか設定していません。ですが商品はアメリカに送ったようになっていますので確認して下さい。
mura さんによる翻訳

I noticed one thing seeing your mail for dispatch and the order confirmation screen. The item ooo seems to have been scheduled to be sent to the American freight forwarder that I am dealing with. Although I registered the address of that company to Amazon, I have never utilized it yet. When I bought the item on Feb. 25, I asked you to send it to my address in Japan. I always set the Japanese address as the usual and bona fide address of mine, not the address in the U.S. Please check the status, because your record seems to say that you sent the item to the U.S..

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
32分
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月