Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・配属後半年で担当店舗の販売実績対前年同期30%増を達成。バッジ頭取から表彰を受賞。 ・独自に開発したトレーニングプログラム(BTS)を全行員に対して講師...

翻訳依頼文
・配属後半年で担当店舗の販売実績対前年同期30%増を達成。バッジ頭取から表彰を受賞。
・独自に開発したトレーニングプログラム(BTS)を全行員に対して講師として実施。
・東京スター銀行の全ての研修の企画に参画。同時に営業行員の挙績分析等も行う。
・トレーニングツールの開発、執筆を担当。トレーニング内容の強化充実に向けての戦略構築を行う。
・年金保険の販売実績を対前年比50%増加させて、保険料収入の大幅な増加に貢献する。
住宅金融支援機構【1990年4月~2004年2月】



lurusarrow さんによる翻訳
・After a half year assignment, achieved to increase department sales for 30% compared to previous year. Awarded by President badge
・As a lecturer, delivered original training program(BTS) to all the members
・Participated in all seniors conducted by Tokyo star bank. At the same time, conducted performance analysis of sales personnel.
・Took charge on development of training tool and composition of written material. Executed construction of strategy by reinforcing training contents.
・Contributed in maximization of pension insurance by creating 50% more sales compared to previous year.
Organization for Residential financial support【Apr/1990~Feb/2004】

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
lurusarrow lurusarrow
Starter