Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 この度、あなたの商品を落札させていただきました、スズキ イチロウと申します。 私が落札した複数の商品(アイテム№1234・№1235)...
翻訳依頼文
はじめまして。
この度、あなたの商品を落札させていただきました、スズキ イチロウと申します。
私が落札した複数の商品(アイテム№1234・№1235)を同梱してお送りいただきますようお願いいたします。
あわせて、送料の変更もお願いいたします。
なお、前日にアイテム№1234の商品を10個同時に購入した場合の日本への送料は100$であったことをeBayの支払い画面にて確認済みです。
何とぞよろしくお願いいたします。
この度、あなたの商品を落札させていただきました、スズキ イチロウと申します。
私が落札した複数の商品(アイテム№1234・№1235)を同梱してお送りいただきますようお願いいたします。
あわせて、送料の変更もお願いいたします。
なお、前日にアイテム№1234の商品を10個同時に購入した場合の日本への送料は100$であったことをeBayの支払い画面にて確認済みです。
何とぞよろしくお願いいたします。
natsukio
さんによる翻訳
Dear Sir or Madam,
My name is Suzuki Ichiro, I just bought your item.
Please enclose the item I also purchased from you in the same shipment (item No.1234 and No.1235), and please updated the shipping price.
I have read that you offer $100 shipping to Japan when I buy 10 item No.1234.
Thank you and hope to hear back from you soon.
My name is Suzuki Ichiro, I just bought your item.
Please enclose the item I also purchased from you in the same shipment (item No.1234 and No.1235), and please updated the shipping price.
I have read that you offer $100 shipping to Japan when I buy 10 item No.1234.
Thank you and hope to hear back from you soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 203文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,827円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
natsukio
Starter