Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「パラベン」とは化粧品用の防腐剤として使われる成分です。合成の防腐剤としては最も微量で安全性が高く、皮膚への刺激も少ないため、多くの化粧品に使用されてきま...

翻訳依頼文
「パラベン」とは化粧品用の防腐剤として使われる成分です。合成の防腐剤としては最も微量で安全性が高く、皮膚への刺激も少ないため、多くの化粧品に使用されてきましたが、800人に1人くらいの割合でアレルギー性があることが判明しています。アレルギー性ということで、かつては厚生省の指定成分にもなっていました。
パラベンフリーとは、その防腐剤のパラベンが含まれていないことを指します。今ではパラペンフリーをうたう化粧品も増えています。
mura さんによる翻訳

Paraben is a component used as a preservative for cosmetics. It is very efficient with an extremely small amount with high safety and gives scarce irritation to skin, so it has been used for many cosmetics. However, one out of 800 persons suffers from allergy for it; therefore, it was once assigned as a designated substance by the Ministry of Health and Welfare.
Paraben-free means that a cosmetic does not have paraben. Now many cosmetic declare paraben-free.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月