Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・大手GMS商談に同行、的確なOJTを実施することにより、営業マンのスキルを大幅に引き上げる。 ・グローバルチームとの連携を強化し、アジアでの成功事例を紹...
翻訳依頼文
・大手GMS商談に同行、的確なOJTを実施することにより、営業マンのスキルを大幅に引き上げる。
・グローバルチームとの連携を強化し、アジアでの成功事例を紹介し、販売戦略の浸透を図る。
・WebとSNSを活用し、的確かつ迅速な情報提供を行い、営業活動でのアプロ-チ手法を確立する。
・「セールスアセスメント分析」を開発し、各セールスマンの強みと弱みを徹底分析。
・一人一人のセールスマンの特質に応じたトレーニングメニューの作成・実施。
・グローバルチームとの連携を強化し、アジアでの成功事例を紹介し、販売戦略の浸透を図る。
・WebとSNSを活用し、的確かつ迅速な情報提供を行い、営業活動でのアプロ-チ手法を確立する。
・「セールスアセスメント分析」を開発し、各セールスマンの強みと弱みを徹底分析。
・一人一人のセールスマンの特質に応じたトレーニングメニューの作成・実施。
dazaifukid
さんによる翻訳
・Significantly increase sales skill by accompanying sales during negotiation with leading GMS and carrying out adequate OJT program.
・Strengthen cooperation with global team, promote the penetration of sales strategy by introducing success stories in Asia.
・Utilize web and SNS to provide information promptly and accurately, and to establish approach method toward sales activities.
・Develop "sales assesment analysis" and make a thorough analysis of the strength and weaknesses of each salesperson.
・Create and implement training menu customised to meet the characteristics of each salesperson.
・Strengthen cooperation with global team, promote the penetration of sales strategy by introducing success stories in Asia.
・Utilize web and SNS to provide information promptly and accurately, and to establish approach method toward sales activities.
・Develop "sales assesment analysis" and make a thorough analysis of the strength and weaknesses of each salesperson.
・Create and implement training menu customised to meet the characteristics of each salesperson.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 212文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,908円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...