Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ないのですが、PayPalに登録されている住所しか発送できません。 もし壊れたり、紛失した場合の保証が効かないのです。 送ってあげたいのですが、すみ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

yukikamiya20による依頼 2012/06/16 01:55:34 閲覧 1865回
残り時間: 終了

申し訳ないのですが、PayPalに登録されている住所しか発送できません。
もし壊れたり、紛失した場合の保証が効かないのです。
送ってあげたいのですが、すみません。

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/16 02:07:16に投稿されました
I'm sorry, but I can only send to the address registered with PayPal.
Otherwise, it won't be covered by insurance in case of loss and/or damage.
I wish I could, but please understand.
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/06/16 02:01:47に投稿されました
I'm sorry, but I can only ship to the address registered with PayPal.
The warranty in case it's broken or lost won't work.
I want to ship to you but I'm sorry.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。