Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたはこのEMSの配達状況を確認しましたか? http://www.post.japanpost.jp/int/ems/index_en.html ...
翻訳依頼文
あなたはこのEMSの配達状況を確認しましたか?
http://www.post.japanpost.jp/int/ems/index_en.html
Tracking number ○○○○
5月31日にEMSがあなたへ配達したが、不在だったので保管していました。
あなたはEMSに連絡をして商品を受け取るべきであった。
先ほどEMSに問い合わせたところ、あなたが5月31日から5日以内に商品を受け取らなかった為に私へ返送した可能性があります。
私は非常に残念だ。
http://www.post.japanpost.jp/int/ems/index_en.html
Tracking number ○○○○
5月31日にEMSがあなたへ配達したが、不在だったので保管していました。
あなたはEMSに連絡をして商品を受け取るべきであった。
先ほどEMSに問い合わせたところ、あなたが5月31日から5日以内に商品を受け取らなかった為に私へ返送した可能性があります。
私は非常に残念だ。
natsukio
さんによる翻訳
Did you check the delivery status of this EMS shipment?
http://www.post.japanpost.jp/int/ems/index_en.html
Tracking number ○○○○
They tried to deliver the shipment on May 31 but you were not home then. You should have contacted the post office for re-delivery.
Since you did not ask for re-delivery within 5 days since May 31, they might have sent back the shipment.
I feel bad about what happened.
http://www.post.japanpost.jp/int/ems/index_en.html
Tracking number ○○○○
They tried to deliver the shipment on May 31 but you were not home then. You should have contacted the post office for re-delivery.
Since you did not ask for re-delivery within 5 days since May 31, they might have sent back the shipment.
I feel bad about what happened.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 227文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,043円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
natsukio
Starter