Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつも、お世話になります。 次に、この商品が必要となりました。(茶色 ・ EU41) 在庫がありますでしょうか? 今回は、急いでいます。 航空便で安く...

翻訳依頼文
いつも、お世話になります。

次に、この商品が必要となりました。(茶色 ・ EU41)
在庫がありますでしょうか?

今回は、急いでいます。
航空便で安く送って頂きたいのですが、料金はいくらになりますか?

合計金額を教えてください。

宜しくお願いします。
yakuok さんによる翻訳
Thank you for your kind assistance always.

I will need this item, EU41 in brown, next.
Do you have it in stock?

I am in hurry this time.
I would like the item shipped by air at a reasonable fee. How much will it be?

Kindly advise me of the price in total.

Thank you for your kind assistance.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
119文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,071円
翻訳時間
8分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する