Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私の近所の修理店に連絡したら、下記のメールを受け取りました。 修理店にアンプを送ればいいですか? 修理代金と送料はペイパルを使って支払って...
翻訳依頼文
こんにちは。
私の近所の修理店に連絡したら、下記のメールを受け取りました。
修理店にアンプを送ればいいですか?
修理代金と送料はペイパルを使って支払ってください。
私の近所の修理店に連絡したら、下記のメールを受け取りました。
修理店にアンプを送ればいいですか?
修理代金と送料はペイパルを使って支払ってください。
chipange
さんによる翻訳
Hello,
I contacted a local repair shop and received the following message.
Do I have to send the amplifier to the repair shop?
Will you pay the repair cost and shipping cost via Paypal?
I contacted a local repair shop and received the following message.
Do I have to send the amplifier to the repair shop?
Will you pay the repair cost and shipping cost via Paypal?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 78文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 702円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
chipange
Starter