Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] もちろんです!ご興味がありましたら、B&Wは2つあります。 それぞれ245ドルで、FLAに配達されます。 Bose QC 15は在庫が四つあります...

翻訳依頼文
Sure! I have 2 B&W available if interested.
$245 each delivered to FLA.

I have 4 Bose QC 15 in stock but I am sorry I cannot do $210 each I sell these online for $305 each and sell many of them.
But I do like doing business this way so I can do $275 each shipped to FLA.
If you purchase all 4 I can sell them for $1050 (a $50 discount) Shipped to FLA.
And as always I will ship them neatly packed.
Thank you again for your previous purchase your business is appreciated.
Dave.
akihiro_12 さんによる翻訳
もちろんです!ご興味がありましたら、B&Wは2つあります。
それぞれ245ドルで、FLAに配達されます。

Bose QC 15は在庫が四つあります。申し訳ありません、ひとつ210ドルはできません。私はオンラインでひとつ305ドルで沢山売っています。でもこの様な売買は私も望ましいので、FLAまでなら$275で大丈夫です。

もし4つ全て購入していただけたら、FLAまで1050ドルでも大丈夫です。(50ドルの割引)
もちろん、いつもの様にきれいに梱包します。
再度、前回の購入ありがとうございます。あなたとの取引に感謝します。
Daveより

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
470文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,057.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
akihiro_12 akihiro_12
Starter
Hi! I'm a 26 year old Japanese male with fluency in Japanese and English.
B...