Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] マイクロソフトからのメッセージを装い、マイクロソフト・アウトルックの「アップデート」を行うと見せかけたリンクを載せたメールが配信されています。一部の方がこ...

翻訳依頼文
We just saw a somewhat legitimate-looking spam message purporting to be from Microsoft and giving a link to “update” Microsoft Outlook. Since several people received it and have asked me about it, I just wanted to touch base and confirm that this is indeed a scam to try to get you to download a virus. As always, please avoid clicking on unsolicited links in your email, and if in doubt as to whether or not something is legitimate, just bug one of us in IT.



tsgross さんによる翻訳
マイクロソフトからのメッセージを装い、マイクロソフト・アウトルックの「アップデート」を行うと見せかけたリンクを載せたメールが配信されています。一部の方がこうしたメールを受信され、問い合わせをくださいました。このメールはウイルスをダウンロードさせようともくろむスパムだということをお知らせしておきます。これまでと同様、素性のはっきりしないメールにあるリンクをクリックするのはお控えいただくようお願いします。もし迷ったら、我々IT担当までご連絡下さい。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
466文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,048.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tsgross tsgross
Starter
ボードゲームやTRPGなどのゲーム関連の翻訳が得意です。現時点で、翻訳したルールブックが5冊市販されています。ファンタジーやSFなどの知識にも明るいです。