Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 売られる際に、お客様への領収書を提供しますか?もしそうでなければあなたはお客様へ小売り価格よりも低い値段で製品を提供することができ、彼は修理もでき、おそら...

翻訳依頼文
When you sell, do you offer a receipt to your customers? If not, I assume
you offer the product at lower price than retail price so explain to your
customer that he can pay to get it fixed and probably save over the reatail
price.
akihiro_12 さんによる翻訳
販売する際、レシートを顧客に提供しますか?そうでなければ、あなたは小売価格より安く品物を売るのだと考えます。ですので、顧客に「彼は支払いをして、修理することで小売価格より安く済みます」ということを説明しておいてください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
516円
翻訳時間
17分
フリーランサー
akihiro_12 akihiro_12
Starter
Hi! I'm a 26 year old Japanese male with fluency in Japanese and English.
B...