Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をいただき、ありがとうございます。 ご返事が遅くなってしまい、申し訳ありません。 是非、あなたと直接取引をさせてください。 〇〇〇〇〇〇 △△△...
翻訳依頼文
連絡をいただき、ありがとうございます。
ご返事が遅くなってしまい、申し訳ありません。
是非、あなたと直接取引をさせてください。
〇〇〇〇〇〇
△△△△△△
××××××××××
これらの商品を購入することが出来ますか?
そして、お値打ちに買うことができますか?
まず、数点ずつ私に購入させて下さい。
できるだけケースに傷のない商品をお願いします。
よろしくお願い致します。
ご返事下さい。ありがとう。
ご返事が遅くなってしまい、申し訳ありません。
是非、あなたと直接取引をさせてください。
〇〇〇〇〇〇
△△△△△△
××××××××××
これらの商品を購入することが出来ますか?
そして、お値打ちに買うことができますか?
まず、数点ずつ私に購入させて下さい。
できるだけケースに傷のない商品をお願いします。
よろしくお願い致します。
ご返事下さい。ありがとう。
mura
さんによる翻訳
Thank you for your reply mail.
I am sorry for my late response.
I really want to have transaction with you.
Concerning:
〇〇〇〇〇〇
△△△△△△
××××××××××
I want to purchase the above items.
I would like you to propose me reasonable (cheap) prices for them.
Please carefully treat them so as not for their cases damaged.
Thank you.
I am waiting for your reply.
I am sorry for my late response.
I really want to have transaction with you.
Concerning:
〇〇〇〇〇〇
△△△△△△
××××××××××
I want to purchase the above items.
I would like you to propose me reasonable (cheap) prices for them.
Please carefully treat them so as not for their cases damaged.
Thank you.
I am waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 189文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,701円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月