Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[インドネシア語から英語への翻訳依頼] Batik bisa dimodifikasi dalam berbagai model pakaian. Salah satunya busana mu...

翻訳依頼文
Batik bisa dimodifikasi dalam berbagai model pakaian. Salah satunya busana muslim. Ternyata setelah dipadukan hasilnya cukup manis.
Seperti yang diperagakan enam orang model Sabtu (2/6/2012) tampil di gerai Karita Muslim Square, Jl Ngagel Jaya Selatan, Surabaya.
Mereka tampil dalam tiga sesi, dan hampir seluruhnya menampilkan busana muslim. Tapi uniknya, diantara busana-busana muslim yang ditampilkan, seluruhnya terlihat ada corak atau motif batik yang menghias pada baju.
Elisa menambahkan, koleksi terbarunya ini juga sebagai pilihan untuk tampil fashionable dan trendy. Berbusana muslim pun juga harus memperhatikan style-nya. Sehingga tetap enak dipandang. Dan yang pasti sopan serta masih sesuai syariat.
superdude さんによる翻訳
Batik can be modified in variety model of garment. Moslem garment is one of them. It apparently appear magnificently after combination.
As six modles demonstrated on Saturday (2/6/2012) perfom in outlet of Karita Muslim Square, in Jl. Ngagel Jaya Selatan, Surabaya.
They perform in three session, and almost entirely moslem fashion show. Uniquely, among the displayed moslem fashions, batik pattern or motif that decorate the cloth are entirely visible.
Elisa said, this latest collection as an option to perform more fashionable and trendy.
Moslem fashion also need to put attention with the style. So that It will seems pleasant. And it still polite and still according to the syariah.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
710文字
翻訳言語
インドネシア語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,597.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
superdude superdude
Starter
Professional translator with 5 years working experience. Able to work on the ...