Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 請求先はこのアドレスです。 請求書には日本の住所で登録してますので、 見ることはできません。 先ほどの住所に送ってください。 MYUSという配送会社で...

翻訳依頼文
請求先はこのアドレスです。

請求書には日本の住所で登録してますので、
見ることはできません。

先ほどの住所に送ってください。
MYUSという配送会社です。

念のためにもう一度

Kouta Hinokuma

4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
yakuok さんによる翻訳
This address is the billing address.

On the bill, my Japanese address has been registered, so you are not able to see it.

Kindly send it to the address I mentioned earlier.
It is a forwarder called MYUS.

Just to be sure, here it is again :

Attn : Kouta Hinokuma (Mr)

4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
159文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,431円
翻訳時間
5分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する