Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 請求先はこのアドレスです。 請求書には日本の住所で登録してますので、 見ることはできません。 先ほどの住所に送ってください。 MYUSという配送会社で...
翻訳依頼文
請求先はこのアドレスです。
請求書には日本の住所で登録してますので、
見ることはできません。
先ほどの住所に送ってください。
MYUSという配送会社です。
念のためにもう一度
Kouta Hinokuma
4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
請求書には日本の住所で登録してますので、
見ることはできません。
先ほどの住所に送ってください。
MYUSという配送会社です。
念のためにもう一度
Kouta Hinokuma
4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
yakuok
さんによる翻訳
This address is the billing address.
On the bill, my Japanese address has been registered, so you are not able to see it.
Kindly send it to the address I mentioned earlier.
It is a forwarder called MYUS.
Just to be sure, here it is again :
Attn : Kouta Hinokuma (Mr)
4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
On the bill, my Japanese address has been registered, so you are not able to see it.
Kindly send it to the address I mentioned earlier.
It is a forwarder called MYUS.
Just to be sure, here it is again :
Attn : Kouta Hinokuma (Mr)
4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941