私は全てあなたから購入するので安定した供給をお願いしたいです。
あなたが必要であれば6月から8月までの発注計画も教えます。
また、商品Bですがすでにいくつか購入してしまいました。商品Cであればあなたの在庫2個を購入します。
また、商品dも10個購入します。
あなたかたからの返事を待っています。
ありがとう
翻訳 / 英語
- 2012/06/02 00:23:39に投稿されました
I'm only purchasing them from you, so I hope to be able to get a steady supply.
If it's necessary, I can let you know the numbers I intend to order from June to August.
Next, I had already purchased a few pieces of product B. As for product C, I will buy the 2 pieces you have in stock.
I will also buy 10 pieces of product D.
I'll be looking forward to your reply.
Thank you.
If it's necessary, I can let you know the numbers I intend to order from June to August.
Next, I had already purchased a few pieces of product B. As for product C, I will buy the 2 pieces you have in stock.
I will also buy 10 pieces of product D.
I'll be looking forward to your reply.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2012/06/02 00:30:30に投稿されました
I am going to purchase all of them from you, so I would like to ask you consistent delivery.
If necessary, I could tell you about ordering plans from June to August for you.
Also, I have already bought Product B. But I would like to purchase 2 orders of Product C if they are still in stock.
I also would like to purchase 10 orders of Product D.
I'll be looking forward to hear from you.
Thank you.
If necessary, I could tell you about ordering plans from June to August for you.
Also, I have already bought Product B. But I would like to purchase 2 orders of Product C if they are still in stock.
I also would like to purchase 10 orders of Product D.
I'll be looking forward to hear from you.
Thank you.