Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からインドネシア語への翻訳依頼] 【第一印象】 身長が最近さらに1センチ伸びて、194センチになっちゃいました! とにかくデカいです!ワンピースで例えるとハンコックが191センチなんで一...

翻訳依頼文
【第一印象】

身長が最近さらに1センチ伸びて、194センチになっちゃいました! とにかくデカいです!ワンピースで例えるとハンコックが191センチなんで一番近いです(笑)


【所属】

NPO法人 セダックサッカースクール
株式会社 HURRAY
有限会社 大弘建設
アンフィニ
日本学生連合
震災復興ボランティア団体 ジャパン
tsuruya さんによる翻訳
[Kesan Pertama]
Tinggi badan saya belakangan ini bertambah 1cm, sekarang menjadi 194cm! Pokoknya besar deh! Kalau dibandingkan dengan One Piece, yang paling mendekati saya adalah Hancock yang tingginya 191cm. Hehehe.

[Afiliasi]
NPO Corporation, Sedac Soccer School
Perusahaan HURRAY
Perseroan Terbatas Daiko Manufacturing
Anfini
Persatuan Pelajar Jepang
Volunteer di Asosiasi Pemulihan Gempa Jepang

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
153文字
翻訳言語
日本語 → インドネシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,377円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
tsuruya tsuruya
Standard