Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 恐らく残高不足のようです。 デビットカードで支払いをしたいのですが、 あと、3時間で出発しないといけないので、 振込処理ができません。 今、日本は朝の4時...

翻訳依頼文
恐らく残高不足のようです。
デビットカードで支払いをしたいのですが、
あと、3時間で出発しないといけないので、
振込処理ができません。
今、日本は朝の4時です。
4日には必ず支払をします。
発送が遅れても構いません。
申し訳ありませんが、何卒ご了承願います。
yakuok さんによる翻訳
Most probably, it is due to insufficient funds.
I would like to make this payment using my debit card. However, I have to leave in about 3 hours and won't be able to settle the payment.
It is currently 4am in Japan.
I will make the payment for sure on the 4th.
I do not mind if the shipment is delayed.
I am sorry for the trouble. I hope to have your kind understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
122文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,098円
翻訳時間
9分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する