Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 天然素材のクリップくん ボクは大事なモノをはさむ力をもっている。 P「ゆうきへ ご飯温めて食べて 母」 背中にはマグネットがついている。 いつもココ...

翻訳依頼文
天然素材のクリップくん

ボクは大事なモノをはさむ力をもっている。
P「ゆうきへ ご飯温めて食べて 母」

背中にはマグネットがついている。

いつもココにくっついている。(冷蔵庫)

ある日、ボクの隣にカワイイりんごマグネットがきた。
P「ゆうきへ 誕生日おめでとう!! 母」

りんごマグネットは、ボクより重たいモノを支えられる力持ち。
P「ゆうきへ 出張で3日間広島に行ってきます。 母」
P「ゆうきへ お金です。」
F「すごーい!」

りんごマグネットの荷物はすぐに無くなった...
F「さみしい?」
りんごマグネットのさみしい気持ちが伝わってくるクリップくん。
F「早く何か支えられるといいね」

3日目、りんごマグネットに一枚の手紙がはさまれた。
P「母さんへ 〜 ゆうき」
F「あ!」

ちょっと得意げな、りんごマグネット
少しうらやましくなったクリップくん。
F「ブーブー」

りんごマグネットにはさまれた手紙が母さんに届けられた。
F「帰ってきた」

なんだかクリップくんも、りんごマグネットと一緒に達成感を味わった。

ある日から、クリップくんとりんごマグネットの位置が少しずれている。
ボクは、何もはさまれなくなりました。
F「おーい」

また何かをはさめる日をクリップくんは心待ちにしています。
F「待つ」

その時は来ました。
クリップくんはウキウキです。

冷蔵庫を離れ、、、リビングを通り、、、

母さんの部屋に連れていかれたクリップくん。
机の上にあったたくさんの大事なモノをはさみました。
P「母さんへ 疲れているのにいつもご飯ありがとう! ゆうき」

おしまい
katrina_z さんによる翻訳
Clippy, the natural material

I have the power to hold important things.
P "Dear Yuuki, heat up your food to eat it. Mom"

I have a magnet on my back.

And I'm always right here. (Refrigerator)

One day, a cute apple magnet moved in next door.

P "Dear Yuuki, Happy birthday!! Mom"

The apple magnet had the power to hold much heavier things than I did.
P "Dear Yuuki, Going to Hiroshima for 3 days for a business trip. Mom"
P "Dear Yuuki, here's some money."
F "Wow!"

The apple magnet soon had nothing to carry...
F "Are you lonely?"
Clippy felt the apple magnet's loneliness.
F "It'd be nice to hold something soon"

For 3 days a letter was held by the apple magnet.
P "Dear Mom, ~ Yuuki."
F "Oh!"

The apple magnet was triumphant,
and Clippy was a little jealus.
F "Hmph"

The letter the apple magnet held was delivered to Mom.
F "Came back"

Somehow both Clippy and the apple magnet felt a sense of accomplishment.

Then one day Clippy and the apple magnet's position shifted a little.
I can't hold anything.
F "Heeey"

Clippy looked forward to the day he could hold something again.
F "Wait"

That time came.
Clippy was so excited.

Taken from the fridge... through the living room...

Clippy was brought to Mom's room.
And held many important things on the desk.
P "Dear Mom, Thanks for always cooking even when you're tired! Yuuki"

The end.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
647文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,823円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する